Buku, Buku, Buku!

verba volant, scripta manent ~ kata-kata yang diucapkan akan lenyap, yang dituliskan akan tetap

My Photo
Name:
Location: Bintaro, Tangerang Selatan 15412, Indonesia

Born and raised in Jakarta, I wonder when, where and how this journey end? .. and how will I reborn again?

Monday, October 29, 2007

Penerjemah Luka


Judul asli: Interpreter of Maladies
Penulis: Jhumpa Lahiri
Alih bahasa: Gita Yuliani K.
Penerbit: PT. Gramedia Pustaka Utama, 2006

Ada 9 cerita yang berbeda. Semuanya dengan tokoh dari etnis Bengali dan sebagian besar cerita berlokasi di Amerika Serikat. Cerita-cerita mengenai perantau Bengali memperlihatkan bahwa sedikit banyak budaya Bengali mewarnai kehidupan mereka di Amerika.

Persoalan yang diangkat bermacam-macam. Ada masalah komunikasi suami-istri (dalam Masalah Sementara), yang membuat saya sedikit mengevaluasi komunikasi kami suami-istri.

Ada masalah kebangsaan antara India dan Pakistan yang akan/sedang terpisah dengan Bangladesh (Ketika Mr. Pirzada Mampir Makan Malam). Menarik membaca penuturan Lilia, yang merasakan banyak persamaan antara ayahnya dan Mr. Pirzada yang Muslim.
... Orangtuaku dan Mr. Pirzada bicara dalam bahasa yang sama, menertawakan lelucon yang sama, wajah mereka pun agak mirip. Mereka melahap manisan mangga setiap kali makan, dan makan nasi dengan tangan setiap malam. Seperti orangtuaku, Mr. Pirzada ...

Namun, ayah Lilia khawatir jika tanpa sengaja Lilia menyebut Mr. Pirzada sebagai orang India dan membuat Mr. Pirzada tersinggung.
... "Mr. Pirzada orang Bengali, tetapi dia Muslim, ayahku memberitahu. "Jadi dia tinggal di Pakistan Timur, bukan di India." ...

Ah, masalah separatisme yang membuat pedih semua bangsa.

Ada masalah perselingkuhan, rindu kabar dari tanah air, ataupun pengalaman di negeri orang--yang kemudian menjadi negeri sendiri.

Sedangkan cerita yang berlokasi di India membawa kita ke dalam suasana kehidupan orang India. Ya iyalah..

Buku Interpreter of Maladies memenangkan Pulitzer Prize tahun 2000.

2 Comments:

Anonymous mina said...

penerjemahannya bagus gak, mbak? enak dibaca gak?

October 31, 2007 9:47 PM  
Blogger Ati said...

Enak dibaca si.., tapi sy koq lebih suka buku Jhumpa Lahiri "The Namesake" ("Makna Sebuah Nama")..

November 02, 2007 7:09 AM  

Post a Comment

<< Home